2010. március 2., kedd

méri a bundesligában, avagy torzítson értelmesre szöveget!

beírtam az előző szövegemet a bing nevű fordítóba:


Mary! pay the cheques! He shouted at, followed by the ura. the man in the bathroom, we had pyjamas in the bottom pane. the tenyerébe borotvahabot blown. There are the cipősszekrény corner! Hi honey! felhívsz after the doctor? Hi, I'm going!


Mary has left the door, oddly, swam, not even knowing that has gone down the lépcsőházban. It was already in the Bundesliga. you have left, the összetépte, held in the hands of checks being thrown away, watching the yellow fecnik. included, billegtek in the air, then so much the latyakba belesimultak. valamerre crossed them, has been started.


He went into a long, parfümériát, próbálgatta, the aroma, papírcsíkot, telefújt a lot of the wrists, your forearms, and kardigánja. I've szédelgett the odours. even a minute, and elhányja. Finally, the paper cheques prepared by money took a fragrance, which could not, what kind of illatút. no longer a distinction between odours.


Kiss of the málnási. the thought of the demands of the wall.


I'd like a rigójancsit, a sarokházat, a túrószeletet and a moszkauert. a cappuccino served daily, and a sparkling water. Yes, a continues. the moszkauerbe that, the rest of the desszertvillával összenyomogatta. It would have been at least baby. beleivott the cafe for breakfast.


He took a shoes, private left, carefully packed the old one. my beloved so buy.


broke with the shoes. He was stopped. He looked up the blinking neonfeliratra sercegve. cinema. He went, he took a large bag of pattogatott corn, a litre soda, beszédelgett recently began to run. I look at the lines. We sat down in the all, he himself next to the coke, the corn, the old shoes zacskóját, in his bag. by looking at the images, only the brightness changes in érzékelve. then he stood up. everything are left. calling please a taxi?


good day, doctor! that is, Mary? What do you think, doctor? you want to go home yet? why, hazamehetek?
If you want.


aztán a lovári angolról vissza magyarra:



Mary! fizessen a csekket! Ő kiabálta, követ a ura. az ember, a fürdőszobában, mi volt pizsama az alsó ablaktáblában. a tenyerébe fújt borotvahabot. Vannak a cipősszekrény sarok! Szia méz! felhívsz után az orvos? Szia én megyek!


Mary elhagyta az ajtót, furcsa módon, lebegett, nem is tudta, ment le a lépcsőházban. Ez volt már játszott a Bundesligában. kilépett, a összetépte tartott a kezében, kidobni lét, ellenőrzések, a sárga fecnik figyeli. tartalmaz, a levegőben, majd annyira a latyakba belesimultak billegtek. valamerre keresztbe őket, el lett indítva.


Ő elment egy hosszú, parfümériát, próbálgatta, aroma, papírcsíkot, telefújt a csukló, alkarok és kardigánja sok. Ive ' szédelgett a szagokat. még egy perc, és elhányja. Végül a csekkekre, pénzt által készített elvitt egy illat, amely nem, milyen típusú illatút. már nem szagok megkülönböztetését.


Kiss, a málnási. a gondolat, hogy a fal igényeket.


Szeretnék egy rigójancsit, egy sarokházat, egy túrószeletet és egy moszkauert. egy cappuccino szolgált a napi és a pezsgő víz. Igen, egy továbbra is. a moszkauerbe, hogy a többi a desszertvillával összenyomogatta. Ez lett volna legalább bébi. a kávézó, a reggeli beleivott.


Ő vette a cipő, magán balra, gondosan csomagolni a régit. én szeretett így vásárolni.


eltörte a cipőt együtt. Ő megállt. Nézett fel a villogó neonfeliratra sercegve. mozi. Elment, ő elvitt egy nagy zsák pattogatott kukorica, egy liter soda, beszédelgett nemrégiben kezdett futtatni. Nézd meg a sorokat. A minden, leült ő maga mellett, a koksz, a kukorica, a régi cipőt zacskóját, ő tasakban. megnézi a képeket, csak a fényerő érzékelve változásait. majd állt. mindent balra. hívó kérem egy taxit?


Jó napot, orvos! vagyis, Mary? Mi ugye gondol, doctor? szeretne még menj haza? Miért hazamehetek? ha akarod.

Nem akarok.



nem tudom eldönteni melyik a jobb szöveg.

14 megjegyzés:

  1. lovári angol :DD

    hát nem tudom. én a gugliba írtam, hogy bing:
    http://images.google.co.uk/images?q=bing%20&hl=en&safe=off&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

    VálaszTörlés
  2. Én el tudtam dönteni:-)

    ü
    bbjnick

    VálaszTörlés
  3. "followed by the ura"

    a magyar hímsovinizmus a nyelvben is megmutatkozik. lol

    VálaszTörlés
  4. gasper, nem rossz ez, most már írhatok bármi faszságot, csak bedobom az artisztikussá fordítóba és jó kis sejtelemesen zavaros szövegek lesznek belőle. szerintem a madám sósav bírná! :)

    VálaszTörlés
  5. bbjnick, most akkor törhetem a fejem :)

    VálaszTörlés
  6. Ezt az oda-vissza fordítást már művelte valami Karinthy nevű kókler... csak még szótárral kezében s némileg célzatosabban :-)
    Valami Pick szalámi rémlik...
    Ez persze semmit nem von le a tanulmány értékéből - viszont naponta kapunk igen cziffra magyari nyelvezetű becsapósméleket...

    VálaszTörlés
  7. :o)))))) Igen vicces lett. :o)))

    VálaszTörlés
  8. saját magamra reflerktálva elnézést kérek a magyar nyelvtől "followed by the ura" tárgyban megtudván a husbandry jelentését:
    http://www.thefreedictionary.com/husbandry

    szóval a magyar a klára zetkin az angolhoz képest.

    grift, alkotó volt a poszt.

    VálaszTörlés
  9. Grift!
    Ezt azonnal hagyja abba.
    Nem ismerek magára, merre járt az este.
    Mi ez, valami bomlasztó bolsevik próbálkozás?
    Igen, a 1917-es DADA bohócok évtizedeire gondolok,
    tudja mikor a haladás az avantgárd nevében Tzaráék
    elindították a kultúrában is a forradalom őrlőkerekeit.

    Helge

    VálaszTörlés
  10. ÉS TÖMÖREBBEN , HOGY MINDENKI ÉRTSE!

    ENTARTETE ÍRÁS!!

    Helge

    VálaszTörlés
  11. helge! meg van maga veszve? mit ordít? :))
    szerintem érdekes egyszeri kísérlet. ígérem nem fogok így szövegeket torzítani. különben sem érdekel a véletlen " művészete" még ha jobb szöveg is szül mint a sajátom.
    de egyébként! nem gondolja, hogy ez olyasmi mint mikor a festő felrak valamit, aztán kicsit visszakapar, aztán homokot szór, megint fest, megint szór, kapar, karcol, szóval épít és roncsol, míg létre nem jön egy bonyulult rétegezettségű érvényes felület?

    VálaszTörlés
  12. Akkor megnyugodtam, éberen kell őrködni, nehogy felébredjen egy forradalom a kultúra szárnyai alatt.
    Az íróemberek mindig is értettek az izmusokhoz, mindig akkor kezdődtek a problémák, amikor átgondolatlan, sátántól vezérelt avantgárd írásokat húztak elő a fiókból. Aztán meg kitalálták hozzá a piros betűs ünnepeket, hadd érezze a nép milyen jó neki.

    Természetesen jól látod, a piktorok sem kevésbé ártatlanok,ők is jöttek olyan természetellenes, aberrált ötletekkel, mint egy „esernyő és varrógép találkozása a boncasztalon.” Érted ezt, az esernyő koitál a varrógéppel, majd az anyámmal is, de akkor már pufajkát is húzott magára, majd izmus lett belőle. Természetes, hogy felzaklatja a jó érzésű, biztos ízlésű embereket, nem is beszélve azokról a kapargatós, maszatolós, forma keresőkről, ahol, se keze, se lába a foltnak.
    Elbizonytalanítani, elvenni a belső stabil tartást, s mind ezt a haladás nevében. Na ebből már nem kérünk.:))

    Helge

    VálaszTörlés
  13. Megbocsáss, Helge - de Lautréamont ezt nem festette, írta!

    - Józsi, láttad a templomban az új festményt? Az a címe: Az utolsó ítélet. Van rajta egy ördög...
    - No és szarva van?
    - Nem, festve, te nagyon hüle!

    Az említett aktust (esernyő, stb.) egy magyar rendező nem átallotta egy az egyben lefilmezni. Hogy a filmbe végül bekerült-e, azt nem tudom. Boncasztal helyett ugyan csak egy ócska e.ü. kerekes hordágyat bírt keríteni (hja kérem, a kőtségek...) de tanúsítom, hogy az esernyő és a varrógép jelen voltak a találkozón a sivatagban...
    Ezért a két szemem kezeskedik :-)

    VálaszTörlés